Естественная речь каждого человека не ограничивается простыми предложениями. Для выражения своего отношения к происходящему, для уточнения информации и оценки кого или чего-либо мы используем вспомогательные слова – вводные (introductory words), а также слова-связки (linking words). О них мы писали ранее – ! А вот что такое вводные слова, мы расскажем вам сегодня. Как и слова-связки, вводные фразы на английском помогают объединить части сложного предложения, сделать речь связной и цельной. Вводные слова в английском языке употребляются так же, как и в русском. Давайте узнаем, какие бывают вводные слова и как их использовать.

Вводные конструкции в английском языке

Вводные слова – это вспомогательные элементы, используемые в предложении. Они не являются ни одной частью речи и к ним нельзя задать вопрос. Вводные конструкции в английском, как и в других языках, выделяются интонацией. Узнать, вводное ли слово, в тексте, например, попробуйте просто убрать его из предложения. Если смысл без него не изменится – это оно!

Запомнить значение вводных слов легко, ведь в русском для них есть свой аналог. Вводные слова английского языка делятся на категории. Рассмотрим их детально.

1. Перечисление

В предложении для перечня идей, например, или своих мыслей используйте такие вводные слова:

  • во-первых – first , firstly [ˈfɜːrstli]
  • во-вторых – second [ˈsekənd], secondly [ˈsekəndli]
  • в-третьих – third [θɜːrd], thirdly [ˈθɜːrdli]

There are two reasons why we can’t do it. Firstly, we don’t have enough money, and secondly, we don’t have enough time. – Есть две причины, по которым мы не можем этого сделать. Во-первых, у нас не хватает денег, а во-вторых, нам не хватает времени.

2. Добавление информации

К основному мнению всегда есть что добавить. Английские вводные слова, с помощью которых можно это сделать:

  • также – also [|ˈɔːlsoʊ]
  • более того – moreover , furthermore [ˌfɜːrðərˈmɔːr]
  • вдобавок – in addition [ɪn əˈdɪʃn]

He enjoys selling and, moreover, is good at it. – Он наслаждается, продавая и, более того, он хорош в этом.

3. Добавление примеров

Для подкрепления сказанного, не лишними будут примеры. Вводные слова по-английскому для конкретного объяснения:

  • например – for example , for instance
  • а именно – namely [ˈneɪmli]
  • такой, как – such as

I learned an important lesson when I lost my job, namely that nothing is a hundred percent guaranteed. – Я усвоил важный урок, когда потерял работу, а именно, что ничто не гарантировано на сто процентов.

4. Сравнение

Сопоставить несколько идей или тех же примеров можно, используя в речи специальные вводные слова на английском:

  • подобно – similarly [ˈsɪmələrli], like
  • так же, как – just as , just like
  • таким же образом, как – same as
  • по сравнению с – compare(d) to / with

When I saw that Bosch appliances were similarly priced to Zanussi, I got suspicious. – Когда я увидел, что приборы Bosch были подобны по цене приборов Zanussi, я удивился.

5. Выделение основной мысли

Для акцентирования внимания на главных тезисах, употребляйте вводные фразы на английском языке, представленные ниже:

  • безусловно – undoubtedly [ʌnˈdaʊtɪdli]
  • очевидно – obviously [ˈɑːbviəsli]
  • в общем – generally [ˈdʒenrəli]
  • особенно – especially [ɪˈspeʃəli]
  • важно – importantly

I love Italian wines, especially the white wines. – Я люблю итальянские вина, особенно белые вина.

6. Выражение личного мнения

  • я думаю – I think
  • я предполагаю – I suppose
  • я полагаю – I guess
  • я верю – I believe
  • я убежден(а) – I am convinced

I guess she is your sister. – Я полагаю, что она твоя сестра.

7. Выражение положительной оценки

Когда вы согласны с высказываниями, выражайте одобрение, используя следующие вводные английские слова:

  • определенно – definitely [ˈdefɪnətli]
  • именно так – exactly [ɪɡˈzæktli]
  • безусловно – certainly [ˈsɜːrtnli]

— Are you going to have children? — Oh, definitely! – Ты собираешься иметь детей? – О. Конечно!

8. Выражение негативной оценки

Если вы не согласны с высказываниями и желаете заявить об этом, уверенно произносите такие вводные фразы в английском языке:

  • я не согласен(а) – I disagree
  • я сомневаюсь – I doubt
  • не очень похоже на то – most unlikely

I doubt if this is true. – Я сомневаюсь, что это правда.

9. Указание времени

При необходимости определения какого-либо временного периода пригодятся вводные слова на английском языке:

  • однажды – once
  • сейчас – now
  • с тех пор – since
  • до сих пор – until now [ənˈtɪl naʊ]
  • перед, прежде – before
  • рано или поздно – sooner or later [ˈsuːnər ɔːr ˈleɪtər]
  • тем временем – meanwhile [ˈmiːnwaɪl]

Something like that was bound to happen sooner or later. – Рано или поздно что-то подобное должно было произойти.

10. Выводы

И в заключение, подводите итоги, употребляя различные вводные конструкции на английском, которые идеально подходят для завершения высказывания:

  • итак – so / well
  • в конце концов – finally [ˈfaɪnəli] / after all [ˈæftər ɔːl]
  • короче говоря – to cut it short
  • честно говоря – to tell the truth
  • другими словами – in other words [ɪn ˈʌðər ˈwɝːdz]
  • в любом случае – in any case [ɪn ˈeni keɪs] / anyway [ˈeniweɪ]
  • тем не менее, все-таки – nevertheless [ˌnevərðəˈles]

Her date was a bit of a slob, but she had fun nevertheless. – Ее свидание былj немного занудным, но все-таки ей было весело.

Мы привели в пример список вводных слов, самых основных. Вводные слова в английском быстро запомнятся, если использовать их повседневно. Сделайте свою речь красивой и непринужденной. Приходите в Native English School на разговорные занятия с носителями языка в Киеве. У нас интересно и весело!

Вводные слова в английском языке (introductory words) применяются для того, чтобы устная или письменная речь стала более яркой. Таких слов в английском языке, как и в русском, имеется большое количество. Такие приемы используются в устной речи при возникновении пауз или приданию предложениям благозвучия, а в письме – для написания красивого и эмоционального эссе или письма.

Вводные слова названы так, поскольку они употребляются в начале конструкции предложения. Они не несут никакой смысловой и грамматической нагрузки. Вводные фразы на английском придают экспрессивность разговору, но, если их отбросить, смысл разговора никак не изменится.

When the weather is fine we can go to the sea or friends and at last stay at home. – Когда погода хорошая, мы можем поехать к морю или к друзьям, или, наконец, остаться дома. (наконец = и еще)

Также рассматриваемая конструкция может стоять в конце предложения. В этом случае говорят о «завершающих словах». Они помогают не только выразить отношение говорящего к разговору или событиям, речь о которых идет, но и направить диалог в нужное русло.

Применение конструкций вводными словами

Используя вводными выражения говорящий может выразить практически любую свою эмоцию и показать отношение к предмету или объекту. Итак, для чего используются вводные фразы в письмах и в разговоре на английском языке:

  1. Для указания на положительное отношение

Например,

Doubtless, you can take this exam . – Несомненно, ты можешь сдать этот экзамен

  1. Для выражения собственного мнения

Например,

I am convinced, there are not people who can speak English, there are people who don’t want. – Я убежден, в том, что нет людей, которые не могут говорить на английском, есть люди, которые не хотят.

  1. Для отражения эмоции

Другие темы английского: Специальные вопросы в английском языке (Special Questions): с таблицами и примерами

К примеру,

Unfortunately, I can not visit my sick friend today. – К несчастью, я не могу навестить моего больного друга сегодня.

  1. Для демонстрации несогласия

Например,

Actually, it is not difficult to study 15 new English words every day. – На самом деле, не трудно выучить пятнадцать новых слов на английском каждый день.

  1. Для указания времени
After после
All of a sudden вдруг
At the present time в настоящее время
At the same time/ In the meantime в то же время
At this instant в этот момент
Before перед, прежде
By the time к тому времени
Eventually в конечном счете
In due time в срок
Later позже
Meanwhile тем временем, между тем
Now сейчас
Occasionally время от времени
Once однажды
Shortly вскоре
Since начиная с, с тех пор
Sooner or later рано или поздно
Then затем
Until до
Until now до сих пор
Up to the present time до настоящего времени
When когда

К примеру,

Until now it was easy to do laboratory work, but the final stages are more difficult that I thought. – До сих пор было просто выполнять лабораторную, но завершающие этапы оказались труднее, чем я думал.

  1. Для структурирования мыслей
First and foremost/ first of all в первую очередь
Firstly/ foremost во-первых
In the first place прежде всего
Primarily прежде всего
Secondly во-вторых
The first/ second reason for первая/ вторая причина
To begin with для начала, начнем с

Например,

Firstly, I would like to discuss the problems related to reproductive health. – Во-первых, я бы хотел обсудить проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.

  1. Для указания причины и условия

К примеру,

I will say you my secret, on the condition you should never say to someone about it. – Я скажу тебе свой секрет, при условии, что ты не должна сказать кому-либо о нем.

  1. Для вывода или заключения

Другие темы английского: Единственное и множественное число в английском языке - правила, примеры

Summing it up подводя итог
So, to sum it up итак, подводя итог
To crown it all в довершении всего
With this in mind с учетом вышесказанного
In conclusion/ Finally в заключение
As a result как результат
Accordingly исходя из этого
Hence следовательно
For this reason по этой причине
In the final analysis/ in the long run в конечном итоге
All things considered приняв всё во внимание
In summary в итоге
After all в конце концов

Например,

All things considered, I can say that smoking should be banned in public places. – Принимая всё во внимание, я могу сказать, что курение должно быть запрещено в публичных местах.

Вводные слова в английском языке на все случаи жизни

Фразы, с которых можно начать разговор:

  • As a matter of fact – по сути
  • It goes without saying – само собой разумеется
  • To begin with – для начала, сначала; начнём с того, что
  • To tell the truth – говоря по правде
  • First of all – прежде всего, в первую очередь
  • By the way – кстати, между прочим
  • As far as I know – насколько я знаю

Фразы, помогающие плавно перейти от одной мысли к другой:

  • In this case – в этом случае
  • Although – хотя
  • Nevertheless – тем не менее, однако
  • As I have already mentioned – как я уже сказал
  • On the one hand – с одной стороны
  • On the other hand – с другой стороны
  • Moreover – более того, кроме того

Фразы, которые помогут красиво завершить разговор:

  • To sum it up – в итоге
  • To draw the conclusion – подводя итог
  • To top it off – наконец, в завершение всего
  • That is why – поэтому
  • In conclusion \ To conclude – в заключение
  • As a result of – в результате.

Как видите, данная тема вводных слов не представляет из себя ничего сложного. Теперь постарайтесь выучить хотя бы самые распространенные слова и фразы и тогда вы сможете поддержать любой разговор, подискуссировать на английском языке на любую тему, выразить свою точку зрения. А также красиво написать сочинение или письмо.

Советуем изучить материал про 1000 слов на английском , которые нужно знать новичку в первую очередь, где собрана полезная лексика по популярным темам.

Желаем вам успехов в изучении английского языка.

Хотите улучшить свой разговорный английский? Изучение разговорных фраз и выражений - это как раз то, с чего следует начать!

В этой статье собрано все необходимое, что понадобится вам в беседе на абсолютно любую тему. Вы сделаете свою речь более богатой и разнообразной, а общение с людьми более приятным и увлекательным!

Приветствия и прощания

Конечно, всегда можно обойтись словами “Hello”, “How are you?” и “Goodbye”, но существуют и более разнообразные способы поздороваться и попрощаться, особенно в дружеской обстановке (например, в группе ):

How is it going? Как идут дела?
How"s life? Как жизнь?
How are things? Как оно?
Long time no see! Давно не виделись!
What are you up to? Чем занимаешься?
What have you been up to? Чем занимался все это время?
See you soon! До скорого!
See you later! Увидимся позже!
Till next time! До следующего раза!
Good luck! Удачи!
Take care! Береги себя!
Talk to you later! Поговорим с тобой позже!
Until we meet again! До новой встречи!
Have a nice day! Хорошего дня!
Have a good weekend Хороших выходных
Have a safe trip Хорошей поездки
Say hi to … Передавай привет …
Send my love to … Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях)

Вводные слова

Делают предложения более связными и помогают собеседнику следить за ходом вашей мысли. Также они дают время подобрать слова, не создавая больших пауз в речи.

In short / in brief вкратце
In a word в двух словах
As far / as to что касается
Not to mention не говоря уже о
First of all/ above all прежде всего
What’s more кроме того
By the way кстати
After all в итоге; все-таки
Just for the record для справки; чтобы вы знали
And so on and so forth и так далее
If I’m not mistaken если я не ошибаюсь
In other words другими словами
On the contrary наоборот
The thing is дело в том, что
So as to / so that так чтобы
Either way так или иначе
As a rule обычно, как правило
As well as так же, как и
All the same без разницы
On one hand с одной стороны
On the other hand с другой стороны
Such as например
As I said before как я уже говорил
Believe it or not, but верите или нет, но
If I remember rightly / If I recall correctly если я правильно помню

Способы выразить согласие или несогласие

Между “yes”, “no” и “maybe” существует множество оттенков. Если вы хотите уклониться от прямого отказа или наоборот выразить свой энтузиазм, эти выражения вам помогут:

Perhaps Возможно, может быть
Of course / Sure Конечно
Definitely Определенно, непременно
Absolutely Безусловно
Naturally Естественно
Probably Вероятно
You are right Вы правы
It can hardly be so Вряд ли это так
Very well Очень хорошо
Most likely Скорее всего
Most unlikely Вряд ли
Not a bit Ничуть
I believe so / suppose so Полагаю, что это так
I doubt it Сомневаюсь
No way Ни за что, ни в коем случае
Exactly so Именно так
Quite so Вполне верно
I agree with you Я с вами согласен
I am afraid you are wrong Боюсь, что вы не правы
I’m afraid so Боюсь, что так
I’m not sure Не уверен
I don’t think so Я так не думаю; вряд ли
In a way / to a certain extent В каком-то смысле
No doubt Несомненно
I’m in / I’m game Я «за» (в ответ на предложение куда-либо сходить или что-либо сделать)
I think I’ll pass Лучше без меня
Deal! Идет!
It’s a great idea! Отличная идея!
Not a very good idea Не самая хорошая идея
I"m looking forward to it Жду этого с нетерпением

Фразы вежливости

Всегда приятно на каком бы то ни было языке. Будьте уверены, ваш собеседник оценит знание этих фраз, будь то благодарность, извинение или просто любезность.

I’m so sorry! Мне очень жаль!
I beg your pardon! Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t. Простите, не могу.
Sorry, I meant well. Извините, я хотел как лучше.
It’s very kind of you! Это очень мило с вашей стороны!
Thank you anyway! В любом случае, спасибо!
Thank you in advance! Спасибо заранее!
Don’t mention it! Не стоит благодарности!
May I help you? Могу ли я вам помочь?
No problem / that’s ok! Все в порядке!
Don’t worry about it! Не волнуйтесь об этом!
This way, please! Сюда, пожалуйста!
After you! После вас!


Способы поддержать разговор и отреагировать на сказанное

Несомненно, самой популярной разговорной реакцией можно считать слово “Really?” В зависимости от интонации оно может выражать самые разные эмоции, от сарказма и иронии до удивления и искреннего восторга. Но, разумеется, есть и другие способы проявить интерес к сказанному:

What’s the matter? В чем дело?
What’s going on? / What’s happening? Что происходит?
What’s the trouble? В чем проблема?
What’s happened? Что случилось?
How was it? Ну как? (Как все прошло?)
Did I get you right? Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. Это не имеет значения.
It is new to me. Это новость для меня.
Let us hope for the best. Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? Можно задать вам вопрос?
Next time lucky! Повезет в следующий раз!
Oh, that. That explains it. Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! Так вот в чем дело!
Things happen. Всякое бывает.
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Where were we? На чем мы остановились?
You were saying? Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. Простите, я не расслышал.
Lucky you! Вам повезло!
Good for you! Тем лучше для вас! (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!»)
I’m so happy for you! Я так рад за вас! (А вот это говорится абсолютно искренне)
What do you know! Кто бы мог подумать!

Если вы проследите за повседневной речью, то наверняка удивитесь, как много в ней вводных слов. В этом смысле английский мало отличается от русского языка, а вводные слова в английском языке делают речь живой и приятной для человеческих ушей. Фактически, это те слова, которые с легкостью можно убрать из текста без потери его смысла (и этим они отличаются от служебных).

Без вводных слов речь была бы слишком сухой, и собеседнику было бы слишком сложно воспринимать разговор. Например, в научных текстах количество вводных слов стремится к минимуму, поэтому они так сложны для понимания обычным людям.

Кроме того, вводные слова придают речи эмоциональную окраску и живость, отражают личное отношение рассказчика к ситуации и выполняют важную коммуникативную функцию.

Какие части речи могут выступать в качестве вводных слов?

Любая часть речи — глагол, существительное, и другие — могут выступить в качестве вводного слова. Более того, в английском языке есть огромное количество устойчивых выражений, которые также являются вводными. Слова, словосочетания, мини-предложения могут быть вводными в основном предложении и не носить смысловой нагрузки.

Какие вводные фразы используют для того, чтобы выразить положительное отношение?

Если ваш англоязычный собеседник с увлечением доказывает вам свою точку зрения или рассказывает о своих захватывающий впечатлениях от какого-либо события, то вам, как и в диалоге с соотечественником, наверняка придется его подбодрить, согласиться в чем-то, а в чем-то и возразить. Для выражения своего согласия по отношению к сказанному вы можете употреблять такие слова и выражения:

  • «Вы правы» — You are right
  • «Да, конечно» — Yes, sure
  • «Очень хорошо» — Very well
  • «Полагаю, что это так» — I believe so
  • «Согласен с вами» — I agree with you
  • «Естественно!» — Naturally
  • «Возможно» — Maybe
  • «Очень похоже на то» — Most likely
  • «Именно так!» — Exactly so

Какими вводными фразами выразить свое несогласие?

Итак, в любом разговоре возникают спорные вопросы, и вы не можете больше поддакивать собеседнику «You are right», а хотите что-то возразить. Тогда вводные слова на английском помогут выразить ваше сомнение или несогласие :

  • «Боюсь, но это не так» — I’m afraid so
  • «Сомневаюсь в этом» — I doubt it
  • «Вряд ли это так» — It can hardly be so
  • «Не похоже на то» — Most unlikely
  • «Ни в коем случае!» — Not a bit!
  • «Ни в коем случае!» — No way
  • «Конечно нет!» — No go
  • «Никогда в жизни» — Not for a moment
  • «Даже не близко» — Nowhere near
  • «Что за чушь!» — What’s the idea of..!

Вводные фразы как дань вежливости

Вводные слова выполняют еще одну важную роль: показывают вашему собеседнику, что вы — человек воспитанный и имеете представление о правилах приличия. Ниже представлен список слов, которые применимы везде, начиная с дружеского разговора и заканчивая деловой перепиской. И, конечно же, слова приветствия и прощания, без которых не обходится ни один разговор.

  • «Я пишу, чтобы рассказать Вам..» — I am writing to say
  • «Я надеюсь..» — I am hoping
  • «Я интересуюсь..» — I am interested in
  • «Я действительно с нетерпением ожидаю..» — I am really looking forward to
  • «Это делает Вам честь» — It does you credit
  • «Я очень рад видеть Вас» — I’m glad to see you
  • «Очень мило с Вашей стороны» — It’s very kind of you
  • «Прошу прощения» — I beg your pardon
  • «Не за что» — Not at all
  • «Меня не заботит это» — I don`t care about
  • «Очень благодарен за Вашу помощь» — I really appreciated all your help
  • «Всегда пожалуйста!» — You are welcome
  • «Заранее спасибо!» — Thank you in advance
  • «Только после Вас» — After you
  • «Простите, но я не могу» — I’m sorry, I can’t
  • «Не стоит благодарности!» — Don’t mention it
  • «Все в порядке» — No problem
  • «Как поживаете» — How are you today
  • «Сюда, пожалуйста» — This way, please
  • «Мне жаль» — I’m so sorry
  • «Простите, я Вас не расслышал» — I’m sorry, I didn’t catch you
  • «Я могу помочь Вам?» — I help you?
  • «Спасибо Вам в любом случае» — Thank you anyway
  • «Позже увидимся» — See you later
  • «Удачи» — Good luck
  • «До новых встреч» — Until we meet again
  • «Поговорим с Вами позже» — Talk to you later
  • «До скорой встречи» — See you soon
  • «До следующего раза» — Till next time
  • «Береги себя!» — Take care
  • «Увидимся, чао» — See ya
  • «Прощайте!» — Farewell
  • «Пока» — Bye-bye

Вводные слова в репертуаре хорошего рассказчика

Если вы хотите изучить английский, то без разговорной практики вам не обойтись. Давайте снова вернемся к гипотетическому собеседнику. Вот он наговорился, и теперь ему хочется выслушать ваш рассказ. Какие же слова вам нужны для описания волнующих вас событий? Ваш словарный запас, скорее всего, достаточно богат для исполнения этой задачи. А с вводными словами речь станет богаче и быстрее, ведь за шаблонными словосочетаниями у вас останется достаточно времени, чтобы вспомнить подходящее слово.

  1. Вводные слова, придающие эмоциональную окраску вашим высказываниям, с их помощью вы можете дать им личную оценку :
    • «К моему удивлению» — To my surprise
    • «По правде говоря.. «(с интонацией сомнения) — To tell you the truth
    • «Честно говоря» — Honestly
    • «К несчастью» — Unfortunately
    • «К счастью для нас» — Fortunately for us
    • «Я считаю, что..» — In my opinion
  2. Вводные слова-связки, которые структурируют ваш рассказ
    • «Во-первых» — Firstly
    • «Во-вторых» — Secondly
    • «Начнем с того, что..» — To begin with
    • «В конце-концов..» — Finally
    • «Первое, что стоит отметить..» — The first thing that needs to be said is
    • «В первую очередь» — В первую очередь
    • «Вторая причина..» — The second reason for
  3. Слова-филлеры, заполняющие паузы в разговоре
    • «Короче говоря» — Briefly
    • «На самом деле..» — Actually
    • «Другими словами» — In other words
    • «Вообще..» — At all
    • «Тем не менее..» — Nevertheless
    • «По этой причине..» — Therefore
    • «Впрочем, ..» — However
    • «Иначе» — Otherwise
    • «Возможно, ..» — Perhaps

Что может быть круче употребления фраз, которые используют носители языка?

После анализа языкового теста IELTS выяснился такой интересный факт: практически каждое новое предложение должно начинаться с вводной фразы, которая является стандартной для носителей языка. И если мы не обращаем внимание на то, что говорим по-русски в промежутках между основными предложениями, то, находясь в Америке, такие выражения станут просто Вашим “must have”.

Вот несколько стандартных фраз, которые создадут иллюзию великолепного владения языком:

As far as I am concerned – Что до меня/по-моему
As far as I know – Насколько мне известно
I suppose – Полагаю, что…
To my mind – По-моему
I am convinced – Я убежден
First of all – Прежде всего
On the one hand – с одной стороны
On the other hand – с другой стороны
By the way – кстати
Moreover – кроме того
And so on – и так далее
In other words – другими словами
I agree with you – Я согласен с тобой
I am afraid – Боюсь, что…
From time to time – время от времени
To begin with – Начнем с того, что…
It may seem – может показаться
Firstly – во-первых
Secondly – во-вторых
Finally – наконец
The first thing that needs to be said is – Первое, что нужно сказать, это то, что…
First and foremost – в первую очередь
It is true that – Это правда, что…
The first reason for – первая причина
It is often said that – Часто говорят, что…

Это только самая малая часть вводных фраз, которые можно и нужно использовать в своей речи. По мере таких фраз в речи становится все больше, а их длина увеличивается до 8-12 слов. Обратите внимание, что Вы можете употреблять такие «вставки» тогда, когда посчитаете нужным. Кроме того, вводные фразы на английском всегда помогут Вам:

  • поддержать беседу;
  • выразить Ваше личное мнение;
  • подчеркнуть мнение общества;
  • закончить беседу.

Вы когда-нибудь задумывались о том, почему людям сложно общаться друг с другом? Потому что уровень владения коммуникативной методикой у всех разный. Иногда кажется, что Вам просто не дают сказать и слова, но на самом деле собеседник просто готовит Вас к тому, что сейчас Ваша очередь высказать личное мнение. Обращайте внимание на это и не стесняйтесь «вставлять» свои «5 копеек». В ином случае иностранцы могут подумать, что Вам нечего сказать или Вы не хотите общаться.

Если беседа окончена, не упустите момент использовать любимую вводную фразу, чтобы высказать собственное мнение. Например, можно использовать следующие выражения:

In conclusion, I can say that – В заключение я могу сказать, что…

To sum up, I would like to say that – Подводя итог, я бы хотел сказать, что…

The arguments I have presented suggest that – Представленные мной аргументы предполагают, что…

И помните, что вводные фразы наполнят Вашу речь новым смыслом!



Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png