Я Хочу, чтоб к штыку приравняли перо
Из стихотворения «Домой!» (1926) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930).
Иносказательно: о социальной роли поэзии, литературы вообще.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Смотреть что такое "Я Хочу, чтоб к штыку приравняли перо" в других словарях:

    Толковый словарь Ушакова

    И ЧТОБЫ [што], союз. 1. Присоединяет придаточное предложение цели к главному предложению, а также вводит конструкцию с инф., выражающим цель действия. «Лежит на нем камень тяжелый, чтоб встать он из гроба не мог.» Лермонтов. «Я пригласил вас,… … Толковый словарь Ушакова

    И чтобы, союз и частица. 1. союз цели. Присоединяет обороты с неопределенной формой глагола, имеющие значение цели. Осетин извозчик неутомимо погонял лошадей, чтобы успеть до ночи взобраться на Койшаурскую Гору. Лермонтов, Бэла. Чтобы придать… … Малый академический словарь

    Хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят; несов. 1. Испытывать желание, охоту, ощущать потребность, необходимость в чем л. Хотеть пить. Хотеть есть. □ [Мефистофель:] Желал ты славы и добился, Хотел влюбиться и влюбился. Пушкин, Сцена из Фауста.… … Малый академический словарь

    СТАЛИН - (псевдоним Иосифа Виссарионовича Джугашвили (1879 1953); один из руководящих деятелей КПСС, Советсткого государства; см. тж ДЖУГАШВИЛИ) От гуда / дрожит / взбудораженный Смольный. / В патронных лентах / внизу пулеметчики. / Вас / вызывает /… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

    Яю, яешь; прич. страд. прош. приравненный, нен, а, о; сов., перех., к кому чему (несов. приравнивать1). Поставить в один ряд с кем, чем л., уподобить, сделать равным кому, чему л. Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо. Маяковский, Домой! Отвага… … Малый академический словарь

    Предложение, состоящее из двух или нескольких частей, по форме однотипных с простыми предложениями, но образующее единое смысловое, конструктивное и интонационное целое. Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов… … Словарь лингвистических терминов Российский гуманитарный энциклопедический словарь

МВД РФ запретило сразу четыре материала российских журналистов, посвященных проблеме наркотиков. По требованию ведомства Роскомнадзор заблокировал репортаж о деятельности московских социальных работников, текст о голландской системе здравоохранения, монолог наркозависимого с критикой полиции и материал с советами, как избежать передозировки. Полиция посчитала, что эти тексты содержат инструкции по употреблению наркотиков, а также «формирование положительного образа лиц, осуществляющих изготовление и использование наркотических средств». Авторы текстов не согласны с обвинениями в пропаганде наркотиков, а независимый Профсоюз журналистов назвал действия ведомства цензурой.


Все четыре материала были опубликованы на сайте Фонда имени Андрея Рылькова (занимается социальной работой, в 2016 году получил статус так называемого иностранного агента). Президент фонда Аня Саранг рассказала “Ъ”, что Роскомнадзор уведомил ее о требовании МВД заблокировать страницы с публикациями как содержащие инструкции по изготовлению наркотиков. «Все эти статьи носят просветительский характер, они направлены на защиту здоровья и прав граждан России,- не согласна с ведомством госпожа Саранг.- Журналисты информируют читателей о серьезных проблемах и современных подходах к их решению».

Первая из запрещенных статей называется «Как я побывал в амстердамской инъекционной комнате» , она была написана для молодежного портала Furfur в 2015 году. Автор рассказывает про опыт Нидерландов, где действуют 37 пунктов для легального приема наркотических веществ, в которых бесплатно выдают одноразовые шприцы и оказывают медицинскую помощь. «Жители Амстердама получают чистые улицы и повышенный контроль над заболеваемостью ВИЧ и гепатитом»,- делается вывод в статье. В МВД сочли, что в тексте содержится информация о способе употребления запрещенных веществ, а также «положительный образ» наркоманов. «Я писал о том, как государство защищает общество от эпидемии ВИЧ и прочих болезней, а его наркозависимых граждан - от потенциальной смерти в результате передозировки,- сказал “Ъ” журналист Георгий Ванунц.- Ни о каком "положительном образе" речи не идет: главный герой репортажа двадцать лет провел на улице и не очень походит на ролевую модель. Представители Роскомнадзора, очевидно, считают недопустимым человечное отношение к людям, употребляющим наркотики».

Другая статья была опубликована в самиздатовской газете «Шляпа и баян»: в ней говорится, как избежать передозировки при употреблении «соли» , относящейся к классу новых и плохо изученных наркотических веществ. В частности, авторы советуют «начать с самой малой дозировки» и проследить за реакцией организма. «Наша газета - низовая инициатива трех-четырех активистов, мы ее делаем тиражом 999 копий уже лет пять на свои деньги,- рассказал “Ъ” создатель "Шляпы и баяна" Михаил Малышев.- Цель нашего издания - сохранить здоровье наркопотребителей и помочь им снизить вред от употребления. Мы ее распространяем во время уличной социальной работы». Он не согласен с позицией МВД: «Полиция как будто считает, что если статью запретить, то никто не станет употреблять наркотики. Но люди все равно будут принимать опасные вещества - и мы хотим дать им информацию о том, как избежать передозировки».

Третий материал - репортаж журналиста Павла Никулина о деятельности Фонда Андрея Рылькова , опубликованный на портале «Такие дела» в 2016 году. «Наш корреспондент рассказывает, как соцработники раздают наркозависимым чистые шприцы и презервативы. Не знаю, что в этих действиях специалистам Роскомнадзора кажется пропагандой,- рассказала “Ъ” главред издания Анастасия Лотарева.- В прошлом году Россия заняла третье место в мире по числу новых заражений ВИЧ (см. “Ъ” от 1 декабря 2017 года). Мне кажется, государству стоило бы обеспокоиться этим вопросом, а не отслеживать статьи про тех, кто хоть что-то делает в направлении помощи наркозависимым».

Четвертый материал - анонимный монолог наркозависимого , который рассказывает о своей жизни и критически оценивает российскую полицию.

По словам госпожи Саранг, сейчас доступ ко всем текстам ограничен, однако фонд собирается обжаловать решение в суде. “Ъ” запросил у МВД комментарий о причинах запрета статей, но пока не получил ответ. Роскомнадзор ранее пояснял, что лишь выполняет решения уполномоченных органов. В независимом Профсоюзе журналистов заявили “Ъ”, что расценивают действия госорганов как цензуру. «Нарушается право читателя на доступ к информации,- заявил представитель профсоюза.- Подобные действия негативно влияют на редакции, которые потом будут настороженно относиться к публикации любых текстов на проблемные темы».

Александр Черных

Август 29, 2018 | ivan | Просмотрено: 411

Текст: Александр Черных

МВД РФ запретило сразу четыре материала российских журналистов, посвященных проблеме наркотиков. По требованию ведомства Роскомнадзор заблокировал репортаж о деятельности московских социальных работников, текст о голландской системе здравоохранения, монолог наркозависимого с критикой полиции и материал с советами, как избежать передозировки. Полиция посчитала, что эти тексты содержат инструкции по употреблению наркотиков, а также «формирование положительного образа лиц, осуществляющих изготовление и использование наркотических средств». Авторы текстов не согласны с обвинениями в пропаганде наркотиков, а независимый Профсоюз журналистов назвал действия ведомства цензурой.

Все четыре материала были опубликованы на сайте Фонда имени Андрея Рылькова (занимается социальной работой, в 2016 году получил статус так называемого иностранного агента). Президент фонда Аня Саранг рассказала “Ъ”, что Роскомнадзор уведомил ее о требовании МВД заблокировать страницы с публикациями как содержащие инструкции по изготовлению наркотиков. «Все эти статьи носят просветительский характер, они направлены на защиту здоровья и прав граждан России,- не согласна с ведомством госпожа Саранг.- Журналисты информируют читателей о серьезных проблемах и современных подходах к их решению».

Первая из запрещенных статей называется «Как я побывал в амстердамской инъекционной комнате» , она была написана для молодежного портала Furfur в 2015 году. Автор рассказывает про опыт Нидерландов, где действуют 37 пунктов для легального приема наркотических веществ, в которых бесплатно выдают одноразовые шприцы и оказывают медицинскую помощь. «Жители Амстердама получают чистые улицы и повышенный контроль над заболеваемостью ВИЧ и гепатитом»,- делается вывод в статье. В МВД сочли, что в тексте содержится информация о способе употребления запрещенных веществ, а также «положительный образ» наркоманов. «Я писал о том, как государство защищает общество от эпидемии ВИЧ и прочих болезней, а его наркозависимых граждан - от потенциальной смерти в результате передозировки,- сказал “Ъ” журналист Георгий Ванунц.- Ни о каком «положительном образе» речи не идет: главный герой репортажа двадцать лет провел на улице и не очень походит на ролевую модель. Представители Роскомнадзора, очевидно, считают недопустимым человечное отношение к людям, употребляющим наркотики».

Другая статья была опубликована в самиздатовской газете «Шляпа и баян»: в ней говорится, как избежать передозировки при употреблении «соли» , относящейся к классу новых и плохо изученных наркотических веществ. В частности, авторы советуют «начать с самой малой дозировки» и проследить за реакцией организма. «Наша газета - низовая инициатива трех-четырех активистов, мы ее делаем тиражом 999 копий уже лет пять на свои деньги,- рассказал “Ъ” создатель «Шляпы и баяна» Максим Малышев.- Цель нашего издания - сохранить здоровье наркопотребителей и помочь им снизить вред от употребления. Мы ее распространяем во время уличной социальной работы». Он не согласен с позицией МВД: «Полиция как будто считает, что если статью запретить, то никто не станет употреблять наркотики. Но люди все равно будут принимать опасные вещества - и мы хотим дать им информацию о том, как избежать передозировки».

Третий материал - репортаж журналиста Павла Никулина о деятельности Фонда Андрея Рылькова , опубликованный на портале «Такие дела» в 2016 году. «Наш корреспондент рассказывает, как соцработники раздают наркозависимым чистые шприцы и презервативы. Не знаю, что в этих действиях специалистам Роскомнадзора кажется пропагандой,- рассказала “Ъ” главред издания Анастасия Лотарева.- В прошлом году Россия заняла третье место в мире по числу новых заражений ВИЧ (см. “Ъ” от 1 декабря 2017 года). Мне кажется, государству стоило бы обеспокоиться этим вопросом, а не отслеживать статьи про тех, кто хоть что-то делает в направлении помощи наркозависимым».

Четвертый материал - анонимный монолог наркозависимого , который рассказывает о своей жизни и критически оценивает российскую полицию.

По словам госпожи Саранг, сейчас доступ ко всем текстам ограничен, однако фонд собирается обжаловать решение в суде. “Ъ” запросил у МВД комментарий о причинах запрета статей, но пока не получил ответ. Роскомнадзор ранее пояснял, что лишь выполняет решения уполномоченных органов. В независимом Профсоюзе журналистов заявили “Ъ”, что расценивают действия госорганов как цензуру. «Нарушается право читателя на доступ к информации,- заявил представитель профсоюза.- Подобные действия негативно влияют на редакции, которые потом будут настороженно относиться к публикации любых текстов на проблемные темы».

Подвиг советского народа в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками давал вдохновение поэтам и писателям, актерам, режиссерам, композиторам, а, с другой стороны, их творчество помогало нашим солдатам и всем людям выносить тяготы этой страшной и очень тяжелой войны.

Знаете ли вы, что фраза, которую многие считают крылатой, - "Никто не забыт и ничто не забыто" была написана Ольгой Берггольц, ленинградской поэтессой, которая стал голосом блокадного Ленинграда, голосом, который ждали умирающие от голода и холода люди, голосом, который давал им надежду… Во время блокады она работала на ленинградском радио. А строка эта, возможно, самая знаменитая в творчестве Ольги Берггольц, высечена на стеле Пискаревского кладбища и не может оставить равнодушным никого из тех, кто пришел поклониться защитникам и жителям Ленинграда:

Рядом с ними солдаты-красноармейцы.

Так их много под вечной охраной гранита.

Но знай, внимающий этим камням:

Никто не забыт и ничто не забыто".

Поэтические строки, "написанные в боях", многие знают по школьной программе. Мы все учили наизусть отрывки из "Василия Теркина". Александр Твардовский создал яркий образ простого советского солдата, балагура, "души компании", который не лезет в карман за словом, но и в бою не растеряется. И война в поэме изображена без прикрас, и нет там "руководящей роли партии"… Но солдаты переписывали отрывки, заучивали наизусть, хранили вырезки из газет. Василий Теркин стал поистине народным героем, а поэма разошлась на цитаты:

"Бой идет святой и правый.

Смертный бой не ради славы,

Ради жизни на земле".

Наверное, все помнят проникновенные, невероятные по силе воздействия строки Константина Симонова

"Жди меня, и я вернусь.

Только очень жди…

Жди меня, и я вернусь

Всем смертям назло.

Кто не ждал меня, тот пусть

Скажет: - Повезло.

Не понять не ждавшим им,

Как среди огня

Ожиданием своим

Ты спасла меня".

Простые, казалось бы, слова вселяли такую безграничную надежду, что, как рассказывал сам автор, "вся армия таскала в левых карманах гимнастерок газетные вырезки со стихотворением. И когда писали письма домой, то вкладывали эти вырезки". Оно стало поистине всенародно известным.

В поэзии тех лет главной была героико-патриотическая тема, что неудивительно - лозунг "Все для фронта, все для Победы!" стал тогда определяющим. Стихи, появлявшиеся на страницах газет, жадно читались и на фронте, и в тылу. Писать стали сами бойцы. Поэтические "письма" с фронта, стихотворения-раздумья, даже частушки, сложенные бойцами и тружениками тыла, с неизменным мотивом "мы победим", публиковались в армейских газетах.

"Вставай, страна огромная,

Вставай на смертный бой

С фашистской силой темною

С проклятою ордой!"

На слова этой песни-гимна, песни-призыва, песни-приказа, написанной Василием Лебедевым-Кумачом 24 июня 1941 года и исполненной Краснознаменным ансамблем под руководством Александрова уже спустя три дня, откликнулись тысячи людей.

Среди них был ярославский поэт Марк Лисянский, ушедший на фронт добровольцем в первые дни войны. Он служил командиром саперной роты, участвовал в Смоленском сражении, битве за Москву, а затем работал корреспондентом и редактором в нескольких фронтовых и армейских газетах. Войну закончил под Данцигом. Но еще в 1941 году, во время битвы за Москву он написал:

"И врагу никогда не добиться,

Чтоб склонилась твоя голова,

Дорогая моя столица,

Золотая моя Москва!"

Тема любви к Родине была одной и ключевых в поэзии и прозе советских авторов. И, конечно, тосковали по родному дому, вспоминали родные места, любили тропинку в лесу, речушку на которой стоит родная деревенька, березку под окном - то, о чем помнили вдали от родных мест, то, что при воспоминании одновременно греет душу и о чем она болит…

"Клочок земли, припавший к трем березам,

Далекую дорогу за леском,

Речонку со скрипучим перевозом,

Песчаный берег с низким ивняком.

Вот где нам посчастливилось родиться,

Где на всю жизнь, до смерти, мы нашли

Ту горсть земли, которая годится,

Чтоб видеть в ней приметы всей земли.

Да, можно выжить в зной, в грозу, в морозы,

Да, можно голодать и холодать,

Идти на смерть… Но эти три березы

При жизни никому нельзя отдать" , -

стихи Константина Симонова часто и много печатались во фронтовых газетах. Их читали и читали жадно.

Многие строки, написанные во время войны становились песнями. Алексей Сурков, которому Симонов посвятил проникновенное "Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины…", вовсе не хотел публиковать строки, ставшие потом знаменитой "Землянкой". Они были адресованы жене поэта, которая находилась в эвакуации. История создания этих строк широко известна - в 1941 году Сурков попал в окружение под Истрой, а когда смог выбраться из своей землянки, вся шинель оказалась посечена осколками…

Но эти же лирические и очень сокровенные строки рождали одновременно и огромную ненависть к врагу. Композитор Василий Соловьев-Седой однажды заметил: "Оказалось, что душевность и даже иногда грусть и печаль могут быть не менее мобилизующими…"

А в скольких судьбах молодых поэтов война поставила свою зловещую точку. Среди них были и известные, и только подававшие надежды, и написавшие лишь первые свои строки…

"Не прогнав орды кровавой,

Не поправ врага со славой,

Не вернемся мы домой".

Это написал известный татарский поэт Муса Джалиль, погибший в застенках Моабитской тюрьмы в 38 лет. И в застенках он писал стихи, которые, написанные на клочках бумаги, передал после войны в Советский Союз его товарищ, участник Сопротивления бельгиец Андре Тиммерманс. Из них, названных "Моабитской тетрадью", узнали о его судьбе. Константин Симонов многое сделал для того, чтобы снять наветы с имени Джалиля и опубликовать русский перевод его стихов. Уже в 50-х годах Мусе Джалилю присвоили звание Героя Советского Союза и, за цикл стихов "Моабитская тетрадь", присудили Ленинскую премию

Михаил Кульчицкий родился в Харькове и погиб под Луганском, прожив всего 23 года. Его стихотворение

"Война ж совсем не фейерверк,

А просто - трудная работа,

Когда -

Черна от пота -

Вверх скользит по пахоте пехота…

На бойцах и пуговицы вроде

Чешуи тяжёлых орденов.

Российские военные приступили к разработке «информационного оружия» против внешнего врага. Об этом заявил на прошедшем в пятницу «Инфофоруме» первый заместитель начальника Генерального штаба Вооруженных сил России генерал-майор Александр Бурутин.


По его мнению, неназванные им противники пытаются разрушить духовные ценности нации, воздействуя на индивидуальное и массовое сознание граждан России. А потому Москва намерена создать «Агентство положительного имиджа России», чтобы формировать более привлекательный образ за ее пределами.


Методы информационной войны будут разрабатывать Министерство обороны, ФАПСИ, ФСБ и знаменитое Управление "Р" МВД, которое проводит расследования преступлений в сфере высоких информационных технологий. Об этом заявил бывший военный, а ныне научный работник Сергей Гриняев.


Военный обозреватель «Комсомольской правды» Виктор Баранец, комментируя высказывание генерала Бурутина о разработке «информационного оружия» отметил, что выработка идеологии – это не дело Генерального штаба Вооруженных сил России:


«Его компетенция в этих информационных войнах не распространяется на общероссийские задачи. И вот Бурутин делает для нас открытие: Запад готовится к информационным войнам. Да эти информационные войны давным-давно идут!»


С другой стороны, Виктор Баранец скептически оценивает эффективность российской пропаганды за рубежом, в том числе и с участием «Агентства положительного имиджа России», и вот почему:


«Запад пытается размыть наши моральные ценности? Это клише, взятое с помойки «холодной войны». Не Конгресс США, а власти России допускают пошлость на телевидении. Наше телевидение - это сплошной «Дом-2». А этот разгул тотальной порнографии в российском Интернете! Всем этим управляет российское правительство. В России есть подконтрольные средства массовой информации, которые, в общем-то, и включены в эту обойму так называемого информационного оружия.


Говорят, Запад на нас нападает, а мы должны идти в контратаку. Я как солдат с информационного фронта хотел бы задать товарищу Бурутину вопрос: «Скажите, пожалуйста, а что, у нас честные выборы, или у нас нет тотального нарушения прав человека, или наши власти не издеваются над пенсионерами, или в СМИ у нас нет цензуры, или у нас не нарушается Конституция, или у нас неподконтрольны судебные органы?» С каким оружием мне воевать, идти в контратаку на Запад?


А кто еще крупнокалиберно участвует в информационной войне с Западом, который якобы на нас нападает? Я могу пока назвать два института – это канал « Russia today » и недавно открытый так называемый Институт демократии. То есть это мы в информационную атаку идем, мы на Западе мы размещаем свои институты русской демократии. Я просто задаюсь как гражданин России себе вопрос: с какими уроками демократии мы будем идти на Запад, если 73% избирателей сейчас хотели, чтобы Владимир Путин участвовал в выборах? Чему мы будем учить Запад?


Мумин Шакиров: Важно отметить, что генерал Александр Бурутин обнародовал идею создания «информационного оружия» против внешнего врага на «Инфофоруме», где присутствовали в качестве партнеров и спонсоров такие зарубежные компании, как «Microsoft», «IBM Восточная Европа/Азия» и «Cisco Systems».



Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png